${ item.name }
(${ mediaTypeWithStartYear })

Back to NapoTheGuy's Profile NapoTheGuy's Profile 5zu55

  • Last Online4 hours ago
  • GenderMale
  • edJan 11, 2018

All (28)Friends 4b3a1r

Also Available at 4b3419

RSS Feeds 73v4f

Jun 13, 2025
The following review is in English and Spanish (translated with the of DeepL)

The version read is the English translation by “Seraphin Comics”.

Shiwasu no Okina is one of the most regular hentai authors nowadays. He has developed a distinctive style in of character design, it is enough to see only one to recognize his authorship, and his dedication in writing stories capable of tackling several issues that will be compiled in a tankoubon is also remarkable. You can see the appreciation he has for his work, reflected in his constant effort, which is why he is also one of my favorite authors.

Apart from ...
Jun 6, 2025
The following review is in Spanish and English (translated with the of DeepL)

The version read is the Spanish translation by SimonXD of “Ramen y Pancake” and Daxer of “Wicked Tricksters”.

Another example of the school romantic comedy “subgenre” of short-lived chapters of a boy and girl based on some particular interaction, in this case it is her acting out different characters, to which the boy will respond in various ways. Constituting a harem approach even being only two characters.

From there comes one of its best qualities, for those who are fans of the genre will be able to have fun with all the different personalities ...
May 30, 2025
The following review is in English and Spanish (translated with the of DeepL)

The version read is the Spanish licence by "Norma Editorial"

As the name implies, it is a compilation of One Shots published by Inio Asano in different magazines and collaborations between 2010 and 2018. Some of them have their own entry in this site, in which different s have written their respective reviews, in this case I will dedicate a couple of paragraphs, at most, to each One Shot. I will not make a particular rating per story, the note of the volume attached to the review you can consider it as an ...
May 9, 2025
The following review is in Spanish and English (translated with the of DeepL).

The version read is the Spanish translation by “Clockwise Fansub”

It is another of the works published while Asano had as main project Oyasumi Punpun, and in a way can be seen as an approach to different ideas mentioned in that one, in turn has similarities with multiple features of his previous works. Be it the attempt of connection between people, the feeling of anguish in the face of a future that cannot wait and the effort to overcome a past that is still in force.

The two main characters build a relationship based ...
May 2, 2025
The following review is in Spanish and English (translated with from DeepL).

The version read is the Spanish translation by “Naik-Sama” of "Knights Mighty.

It can be classified as part of that “sub-genre” of school romantic comedy with short chapters dedicated to the daily life between a boy and a girl based on the same joke or interaction. In this case the thematic center constitutes the “good sleep”, Saeki-san, the girl, has the habit of sleeping in the class after lunch without any other student or the teacher suspecting it, only her classmate Tokomiya, the boy, notices it.

At the beginning, the chapters only take place at ...
Apr 11, 2025
The following review is in Spanish and English (translated with the of DeepL).

The version read is the Spanish translation by “EdoEPM” of “Soloist”.

Sakamoto's acclaimed work begins precisely when Sakamoto is completely in charge of it. At the beginning he is only the artist, it is after the departure of Yoshio Nobeta from the project that he is established as the scriptwriter, from that point the work abandons the few conventional quarrels it still had and embarks on a more personal narrative.

Which was ideal for the approach of the project, the biography is typically built with snippets of the person to build a coherent narrative ...
Apr 4, 2025
The following review is in English and Spanish (translated with the of DeepL)

The version read is the Spanish licence by "Norma Editorial"

Fujimoto's first serialization was in Shonen Jump+, and while he had some popularity at the time, which influenced his next work to make the jump to the main magazine, most of his readers and fans have discovered it in hindsight, that is, curiosity having read Tatsuki's most famous work and wondering about the predecessor. That was my case too, so in a way I was “prepared”, which in itself causes me some “pity”, I missed the bewilderment his fans ...
Mar 28, 2025
The following review is in English and Spanish (translated with the of DeepL)

The version read is the English translation by “Bakemono-Recchan” and edited by “M3OW”.

While Asano was embarking on his most popular work, from time to time he published chapters of other series with varied themes, in the case of the particular one it can be considered as his most experimental work up to that moment either in the form, presentation or the structure of its narrative; First of all we come across a “gag manga”, few s that revolve around a joke, usually presented in 4koma, however, in the case of Ozanari-kun it ...
Mar 21, 2025
The following review is in English and Spanish (translated with the of DeepL)

The version read is the English translation by “Mujin Comics”.

Masato Ashiomi is an author that I hold in special regard for his effort in constructing narratives, which while not necessarily focused on his story alone, are complex enough to provide an interesting background to the main and universal motif of hentai. In fact, I don't consider this review his most complex or interesting work either, Crime Girls and Loveless Labyrinth are more intricate by comparison, however, I've chosen D-Medal because it was the first work I read by the author and it ...
Mar 14, 2025
The following review is in Spanish and English (translated with the of DeepL)

The version read is the one licensed in Spanish by “Norma Editorial”.

The context and my approach on how to approach the review I have explained at the beginning of the review of the first part, you are invited to read it. I just want to mention the particularity that the last story of this anthology was published while Fujimoto was in the final stretch of his first serialized work, Fire Punch.

Ningyo Rhapsody

Published at the end of 2014, it shares the same year as the last work of the previous anthology, Shikaku. And ...


It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.